jeudi 31 décembre 2020

Le sacre du printemps : exercice

 

Pour ceux qui aiment dessiner, ou lire/écrire des poèmes, faire de recherches historiques, chanter, danser, le confinement n’est pas un problème. On a toujours à faire.

Voici un exemple : c’est l’exercice que les excellents profs de musique, art plastique, français et histoire de ma nièce lui ont donné.

Faire l’affiche pour la représentation du ballet de Stravinsky et Nijinsky : « Le sacre du printemps » du 29 mai 1913.

Donc à chacun de chercher.

Voir en particulier la vidéo de la représentation donnée à l’occasion du centenaire :


https://www.youtube.com/watch?v=u7835eiU8iM


et lire l’encyclopédie :


https://www.larousse.fr/encyclopedie/oeuvre/le_Sacre_du_printemps/141966


Mais aussi se documenter sur l’art occidental de cette époque très riche :


http://art-histoire-litterature.over-blog.com/2015/02/le-contexte-artistique-a-la-veille-de-la-grande-guerre-paris.html


Pour faire l’exercice j’ai donc réalisé un dessin, une danseuse avec le costume du ballet, pas du tout un costume de danse classique, mais un vêtement qui devait être un peu encombrant pour les mouvements… J’ai choisi une calligraphie, la création dans ce domaine en 1900 était alors très nouvelle.

Un exemple :


http://www.policedecaracteres.com/polices-de-caracteres-A/Art-Nouveau-1900.htm


ou

https://fr.wikipedia.org/wiki/Auriol_(police_d%27%C3%A9criture)


Donc deux polices qu’on peut télécharger et utiliser





Donc deux polices qu’on peut télécharger et utiliser







Finalement j’ai préféré reprendre la calligraphie de l’affiche même :


Puis j'ai dessiné la danseuse:

Et j'ai imprimé les deux l'un sur l'autre


Ensuite on utilise son logiciel image habituel, pour moi GIMP et on gomme afin que le texte apparaisse


Après ça c'est facile de colorer


Voilà Amusez-vous bien


Bien sûr on peut faire ça avec n'importe quel dessin ou texte!

Si vous avez fait quelque chose vous pouvez me l'envoyer par réponse de mail, ou si c'est plus gros vous créez un blog!

Merci
JPR

lundi 6 avril 2020

DANCE COM LOS LOUCOS








« DANSE COM OS LOUCOS »
« O MEDO »
« ESCRAVO OPERÀRIO »


TROIS POÈMES
EXTRAITS DU RECUEIL INÉDIT DE

Kcal GOMES :
« CARTA DE ALFORRIA »

Traduits et illustrés par
JP  ROUSSEL

« Carta de alforria » signifie : » Lettre d'affranchissement »,

 c'est à dire un document qui permettait à l'esclave de devenir libre.





DANCE COM OS LOUCOS
[Acróstico]

FAZER A COISA CERTA
REQUER CORAGEM
AINDA QUE DIGAM
NÃO VAI DAR CERTO
CANTE E DANCE COM OS LOUCOS
EVITE PESSOAS NORMAIS
SEM OUSADIA
CAMINHAMOS PARA O MESMO
ARTE E AMOR NÃO SE CRIAM EM GAIOLAS

 
                                           
DANSE AVEC LES FOUS
[ACROSTICHE]

FAIRE LE BON CHOIX
REQUIERT  DU COURAGE
ALORS QU'ILS DISENT
NON, ÇA NE MARCHERA PAS
CHANTE ET DANSE AVEC LES FOUS
ÉVITE LES GENS NORMAUX
SANS AUDACE
CHEMINONS DANS LA MÊME VOIE
ART ET AMOUR NE S’ÉLÈVENT PAS EN CAGE


Intéressant de voir à ce sujet la prière du père Louis Joseph Lebret






DANCE WITH THE CRAZY
[ACROSTIC]

FULFILLING THE RIGHT THING
REQUIRES COURAGE
AS THEY ALL SAY
NO IT'S NOT GOING TO WORK
CHANT AND DANCE WITH THE CRAZY ONES
ESCAPE NORMAL PEOPLE
SHORT SIGHTED ONES
CARRY ON WITH US
ART AND LOVE ARE NOT CREATED IN A CAGE









O Medo

EU TENHO MEDO DO ESCURO
DO CACHORRO EMBAIXO DA CAMA
EU TENHO MEDO DA SORTE
E DO CHEIRO QUE SAI DA LAMA

EUTINHA MEDO DOS MONSTROS
QUE HAVIA NO MEU ARMÁRIO
AGORA TENHO MEDO DO SOFRIMENTO
E DE VIVER SOLITÁRIO

EU TENHO MEDO DO MUNDO
EU TENHO MEDO DO MEDO
MEDO DE QUEM TEM TUDO
MEDO DE QUEM TEM MEDO




La Peur


J’AI PEUR DU NOIR 
 DU CHIEN EN DESSOUS DE MON LIT 
 J’AI PEUR DU MAUVAIS SORT 
 ET DE L’ODEUR QUI SOURD DE LA VASE.

J'AVAIS PEUR DES MONSTRES 
 QUI VIVAIENT DANS MON ARMOIRE 
 MAINTENANT J’AI PEUR DE SOUFFRIR 
 ET DE VIVRE SOLITAIRE



J’AI PEUR DU MONDE 
 J’AI PEUR DE LA PEUR 
 PEUR DE CEUX QUI ONT TOUT 
 PEUR DE CEUX QUI ONT PEUR 



Fear
 
I AM AFRAID OF THE DARK
OF DOGS UNDER THE BED
I AM AFRAID OF BAD SPELL
AND OF THE SMELL OOZING FROM THE MUD

I WAS AFRAID OF MONSTERS
LIVING IN MY CLOSET
NOW I AM AFRAID OF SUFFERING
AND LIVING ALONE


I AM AFRAID OF THE WORLD
I AM AFRAID OF FEAR
AFRAID OF THOSE WHO HAVE EVERYTHING
AFRAID OF THOSE WHO ARE AFRAID









Escravo Operário

A ESCRAVIDÃO NÃO ACABOU
APENAS MUDOU DE NOME

O TRONCO VIROU PAU DE ARARA 
O FEITOR AGORA USA FARDA

NAVIO NEGREIRO 
VIROU CAMINHÃO 
QUE LEVA IMIGRANTES 
PARA A CONSTRUÇÃO

DE NADA SERVE MINHA LIBERDADE 
OU EXCLUÍDO DA SOCIEDADE 
QUE VIVE ISOLADA 
ENTRE MUROS E GRADES

UMA SALA ESCURA 
ENCENA A PRISÃO

DE HOMENS LOUCOS 
JOGADOS NO CHÃO


CONFUNDEM LOUCURA 
COM ESCRAVIDÃO

voir pour pau de arara:
https://en.wikipedia.org/wiki/Pau_de_Arara













ESCLAVE OUVRIER

L’ESCLAVAGE N’EST PAS FINI
IL A JUSTE CHANGÉ DE NOM


LE TRONC D'ARBRE EST DEVENU PAU DE ARARA
LE BOURREAU PORTE DÉSORMAIS L’UNIFORME

LE NAVIRE NÉGRIER                                                           
EST DEVENU LE CAMION                                                    
QUI EMMÈNE LES IMMIGRANTS                                      
SUR LE CHANTIER

MA LIBERTÉ NE ME SERT À RIEN
JE SUIS EXCLU DE LA SOCIÉTÉ                                         
QUI VIT ISOLÉE                                                                
ENTRE MURS ET BARREAUX

UNE PIÈCE SOMBRE                                                          
MET EN SCÈNE LA PRISON

DES HOMMES FOUS                                                             
JETÉS PAR TERRE

CONFONDENT LA FOLIE
AVEC L'ESCLAVAGE

Sur le travail des enfants au Brésil:
ailleurs:
https://pulitzercenter.org/reporting/cost-gold-gold-mine-born#slideshow-0




SLAVE WORKER

SLAVERY IS NOT OVER
IT HAS JUST CHANGED ITS NAME

THE TREE TRUNK BECAME PAU DE ARARA                  
THE OVERSEER NOW WEARS A UNIFORM

SLAVE SHIPS HAVE TURNED                                             
INTO TRUCKS                                                                                          
THAT TAKE IMMIGRANTS                                                 
TO THE BUILDING

OF NOTHING SERVES MY FREEDOM                               
I AM EXCLUDED FROM SOCIETY                                       
THAT LIVES ISOLATED                                                               
AMONG WALLS AND BARS

A DARK ROOM
STAGES THE PRISON

OF MAD MEN
LYING  ON THE GROUND

CONFUSING MADNESS
WITH SLAVERY





Kcal GOMES vit actuellement à Recife, au Brésil, et est connu dans ce pays pour être l’inventeur de la « Livrothèque ».
Pour plus d’information sur l’auteur voir:
« www.livrotecabrincantedopina.siteo.one »
Ayant eu l’occasion  de lire le manuscrit  de son recueil de poèmes inédit: « Carta de alforria » j’ai pensé que je devais faire quelque chose pour aider à  la publication.
Je suis convaincu qu’à notre époque c’est  bien de poésie dont nous avons le plus besoin.
Bien sûr, les poèmes n’ont pas à être illustrés pour être aimés et les textes et dessins de ce petit livre ésotérique ne sont pas utilisables à des fins commerciales. 
Le format du livre rappelle celui de la « littérature  de cordel » chère au NE du Brésil.

Mais ce petit livre est juste un appel à des dons pour la publication du recueil. Cela peut se faire par l’intermédiaire du site ou de l’adresse:       « livrotecab@gmail.com »

Les poèmes de Kcal GOMES sont simples. C’est pour cette raison qu’ils vont droit au cœur, Il fallait donc que j’essaie de faire simple. Et c’est ce qu’il y a de plus difficile. Je remercie vivement Kcal GOMES de m’avoir donné l’occasion de beaucoup travailler..
Merci aussi à tous ceux qui m’ont aidé; famille et amis; merci à Ginette, Rachel, Liam, Maryse, Fabienne, Jean-Pierre et Christiane, Dominique, Pierrot et Martine, Juliette, Justine et Stéphane, Les Ateliers de Camille, Marie-Claire, Maeva, Jona et Alex...
Jean Pierre ROUSSEL LE 18 04 2020









 Lire et voir sur les nourrices noires:
https://jornalggn.com.br/noticia/as-empregadas-e-a-escravidao/

 écouter:
https://www.youtube.com/watch?v=_xAMqDkDqu4
 et:
https://www.youtube.com/watch?v=_d_n-z3s8Lo 
de même 
http://www.raphaeladjobi.com/archives/2014/06/29/30161199.html 
et lire:
http://excerpts.numilog.com/books/9782228910545.pdf 

c'est publié chez Payot PBP:
Rita Laura Segato L'oedipe Noir








samedi 4 janvier 2020

DANCE COM OS LOUCOS

DANCE COM OS LOUCOS
DANSE AVEC LES FOUS

REMARQUES ET NOTES POUR UNE PUBLICATION ARTISANALE ET ÉSOTÉRIQUE EN FORMAT DE POCHE

Il s'agit toujours de promouvoir le recueil de poèmes de Kcarl GOMES:

"Carta de alforria"

Page 1 de couverture:
Allusion aux nounous noires :
Ici l'empereur du Brésil Pedro II dans les bras de sa nourrice noire. 
VOIR  <www.raphaeladjobi.com ›archives›2014/06/29>

ET
<https://www.youtube.com/watch?v=_xAMqDkDqu4>

Page 2 de couverture:




                                  DANCE COM OS LOUCO
                                  [ACROSTICO]


                                  FAZER A COISA CERTA
                                  REQUER CORAGEM
                                  AINDA QUE DIGAM
                                  NÂO VAI DAR CERTO
                                  CANTE E DANCE COM OS LOUCOS
                                  EVITE PESSOAS NORMAIS
                                  SEM A OUSADIA
                                  CAMINHAMOS PARA O MESMO
                                  ARTE E AMOR NÂO SE CRIAM EM GAIOLAS

                                           DANSE AVEC LES FOUS
                                           [ACROSTICHE]

                                          FAIRE LE BON CHOIX      
                                          REQUIERT DU COURAGE
                                          ALORS QU'ILS DISENT    
                                          NON, ÇA NE MARCHERA PAS
                                          CHANTE ET DANSE AVEC LES FOUS
                                          ÉVITE LES GENS NORMAUX
                                          SANS AUDACE
                                          CHEMINONS DANS LA MÊME VOIE
                                          ART ET AMOUR NE S’ÉLÈVENT PAS EN CAGE

Il y a des coïncidences étranges:
La prière « Ô Dieu, envoie-nous des fous » du Père Louis-Joseph Lebret (1897-1966), Prêtre dominicain français expert du Concile Vatican II et l’inspirateur de l’encyclique sur le développement des peuples « Populorum progressio ».
« Ô Dieu, envoie-nous des fous, qui s’engagent à fond, qui oublient, qui aiment autrement qu'en paroles, qui se donnent pour de vrai et jusqu'au bout. Il nous faut des fous, des déraisonnables, des passionnés, capables de sauter dans l'insécurité : l'inconnu toujours plus béant de la pauvreté. Il nous faut des fous du présent, épris de vie simple, amants de la paix, purs de compromission, décidés à ne jamais trahir, méprisant leur propre vie, capables d'accepter n'importe quelle tâche, de partir n'importe où, libre et obéissants, spontanés et tenaces, doux et forts. Ô Dieu, envoie-nous des fous ! Ainsi soit-il. »Père Louis-Joseph Lebret (1897-1966) 













Pau de Macaw est une appellation donnée dans le nord-est du Brésil à un camion plateau adapté au transport de passagers. Le lit du camion est équipé de bancs étroits en bois et d'un auvent en toile. Le terme fait référence à de longs rails métalliques s'étendant dans le sens de la longueur sous la verrière où les passagers s'accrocheraient en position debout.

Cette forme de transport public se trouve toujours dans les zones rurales, mais n'est plus disponible pour les voyages interétatiques. Au cours des dernières décennies, il a été largement utilisé par les travailleurs migrants fuyant les conditions de sécheresse périodique dans leur région d'origine. Dans les États de Sao Paulo et de Rio de Janeiro, leur destination la plus fréquente, Pau de Macaw est également devenu un terme d'argot désobligeant se référant à eux. Il y a des références fréquentes au bâton d'ara dans la littérature brésilienne et la chanson populaire, utilisée comme symbole du sort du migrant du nord-est.

1174/5000
Le bâton d'ara peut également désigner une technique de torture physique conçue pour provoquer de graves douleurs articulaires et musculaires, ainsi que des maux de tête et des traumatismes psychologiques. La technique consiste en un tube, une barre ou un poteau placé sur les biceps de la victime et derrière les genoux tout en attachant les chevilles et les poignets de la victime ensemble. L'ensemble est suspendu entre deux plates-formes métalliques formant ce qui ressemble à une perche d'oiseau.

Cette technique proviendrait des marchands d'esclaves portugais, qui utilisaient le bâton d'ara comme forme de punition pour les esclaves désobéissants. Son utilisation a été très récemment répandue par les agents de la police politique de la dictature militaire brésilienne contre les dissidents politiques dans les années 1960 et 1970 et serait toujours utilisée par les forces de police brésiliennes [1], bien que proscrite [2]. L'appareil était souvent utilisé comme moyen de contrainte pour une combinaison d'autres techniques de torture, telles que le surf des vagues, l'extraction des ongles des orteils et des doigts, la marque, les chocs électriques et la torture sexuelle. Le président du Brésil, Jair Bolsanaro, a cité son soutien à la technique, disant: "Le bois d'ara fonctionne. Je soutiens la torture. Vous le savez." [3]

  1.  Caldeira, Teresa P.R. (2000). City of Walls. Crime, Segregation, and Citizenship in São Paulo. Berkeley: University of California Press. p. 109. ISBN 0-520-22143-5.
  2. ^ "LEI Nº 9.455, DE 7 DE ABRIL DE 1997" [LAW No. 9,455, OF APRIL 7, 1997]. Palácio do Planalto: Presidência da República (in Portuguese). Government of Brazil. 1997-04-07. Archived from the original on 2010-11-24. Retrieved 23 January 2017. Define os crimes de tortura e dá outras providências. [Defines the crimes of torture and makes other provisions.]
  3. ^ Fishman, Andrew (2018-10-28). "Jair Bolsonaro Is Elected President of Brazil. Read His Extremist, Far-Right Positions in His Own Words"The Intercept. Retrieved 2018-10-29.


Cherchons une plus jolie image pour finir:



Pour plus d'informations
sur l'auteur et sur
la livrotèque :